Skip to main content
Bernardo Atxaga, Obabakoak

Abstract

In 1992, Bernardo Atxaga’s Obabakoak, a collection of short stories about a mythical village in the Basque Country, was translated into English, to great acclaim. Nearly twenty years later, in January 2011, the announcement of a ceasefire by Basque Separatist group ETA has led to a number of articles, each accompanied by a picture of three masked figures, fists raised, in front of a poster emblazoned with ETA’s motto, Bietan Jarrai (“Keep up on both”). While the ‘mythology’ of this image concentrates and accentuates elements of violence and hostility, Obabakoak offers a different perspective, one which encourages us, as readers, to look beyond the masks.

How to Cite

Hulme, H., (2011) “Bernardo Atxaga, Obabakoak”, Opticon1826 10(1). doi: https://doi.org/10.5334/opt.101111

271

Views

51

Downloads

Share

Authors

Harriet Hulme (UCL)

Downloads

Issue

Publication details

Licence

All rights reserved

Identifiers

Peer Review

This article has been peer reviewed.

File Checksums (MD5)

  • PDF: 3c4adad596a0f6c77b458a5711fbb362